Cathay (Tusquets Editor, Barcelona, 1972) de Erza Pound es
un texto Borgeano, por su concepción, y curioso desde las traducciones que se
han hecho. El texto en realidad pertenece a escritos de Li Po (en el libro
aparece con el nombre Rihaku) pero fue traducido al inglés por Ernest Fenollosa
con la ayuda de los eruditos japoneses Mori y Ariga. Cuando murió Fenollosa, la
viuda, le envió su traducción a Pound que se apropió del texto y lo publicó con
su nombre. De la traducción que he leído pertenece a Ricardo Silva-Santiesteban
que ha reelaborado el texto a partir de Pound. Un texto histórico que describe el
devenir de una sociedad china que Li Po fue testigo, donde el color,
tranquilidad y la reflexión está presente en todos los poemas.
Presentación: Bueno
Puntuación: Muy bueno
Género: Poesía
Leído: 26 de enero de 2016
No hay comentarios:
Publicar un comentario